AccueilEntreprisesLe rĂ´le fondamental de la traduction dans le commerce international

Le rĂ´le fondamental de la traduction dans le commerce international

le:

Besoins Ă©mergents en traduction d’entreprise

I Avec l’internationalisation des entreprises, la langue a Ă©tĂ© le plus grand dĂ©fi dans l’expansion des opĂ©rations et la communication Ă  travers les barrières physiques.

L’interaction croissante entre les personnes et les cultures de diffĂ©rentes parties du monde a permis aux petites et moyennes entreprises d’accĂ©der Ă  un marchĂ© plus large. Le dĂ©fi est de savoir comment Ă©tablir une communication efficace qui peut vĂ©hiculer l’identitĂ© d’une marque quel que soit le marchĂ© sur lequel elle se trouve.

Par consĂ©quent, de nos jours, les entreprises ont besoin de services de traduction agiles, rentables et prĂ©cis qui combinent la technologie et l’expertise humaine pour assurer une communication efficace et de haute qualitĂ© .

L’importance de la traduction rĂ©side donc dans la possibilitĂ© de comprendre d’autres cultures de la mĂªme manière que nous comprenons notre propre langue.

Traduction automatique : la solution aux besoins actuels de traduction des entreprises

Les changements radicaux que l’Ă©conomie mondiale a subis ont changĂ© la dynamique de la traduction contemporaine .

Cette nouvelle vision implique de collecter, comprendre, appliquer et partager une myriade de donnĂ©es, afin qu’elles deviennent un contenu pertinent pour tous ceux Ă  qui elles sont destinĂ©es.

Le Corpus numérique du Parlement européen produit à lui seul une mine de données de 1,37 milliard de mots dans 23 langues différentes.

En utilisant la grande quantitĂ© de matĂ©riel en ligne existant, les ordinateurs ont crĂ©Ă© des modèles statistiques avec des algorithmes d’IA qui apprennent et affinent la traduction Ă  mesure qu’ils absorbent de nouvelles sources.

La traduction automatique neuronale , en tant que solution de traduction d’entreprise, permet de gĂ©nĂ©rer des quantitĂ©s Ă©volutives de contenu multilingue , de la mĂªme manière que le feraient nos propres systèmes nerveux biologiques ; infiniment plus rapide et plus Ă©conomique qu’en passant par une agence de traduction professionnelle.

Qu’est-ce qui motive l’adoption de la traduction automatique ?

La traduction automatique rĂ©sout les deux problèmes fondamentaux de la mondialisation ; le dĂ©passement des barrières physiques et la centralitĂ© du savoir et de l’information. Elle offre les avantages suivants par rapport Ă  une traduction plus traditionnelle :

  • SimplicitĂ© et transparence dans le processus : Avec une plateforme de traduction automatique intĂ©grĂ©e, il est possible d’unifier les tĂ¢ches de traduction, de tĂ©lĂ©charger automatiquement les textes et d’avoir une visibilitĂ© complète sur le processus de traduction. De cette manière, des modifications ou des contributions peuvent Ăªtre apportĂ©es en temps rĂ©el et les problèmes peuvent Ăªtre rĂ©solus de manière proactive.
  • Un retour sur investissement (ROI) plus Ă©levé : La possibilitĂ© de suivre la valeur des projets n’est possible qu’avec une plateforme numĂ©rique complète. Il incite Ă  prendre des dĂ©cisions basĂ©es sur les donnĂ©es sur la meilleure façon d’allouer les fonds de traduction et d’Ă©liminer les dĂ©penses inutiles et les pertes de temps.
  • PrĂ©cision et qualitĂ© amĂ©liorĂ©es : la possibilitĂ© d’utiliser des glossaires et des mĂ©moires de traduction Ă  jour permet d’assurer la cohĂ©rence et la prĂ©cision de l’ensemble du contenu. En apprenant et en pensant comme un esprit humain, ils offrent la capacitĂ© de comprendre le contexte et d’interprĂ©ter et de traduire des concepts subjectifs.
  • SĂ©curitĂ© et confidentialité : en conservant tout le contenu dans un seul système, le risque d’une violation potentielle est considĂ©rablement rĂ©duit. Les nouvelles techniques d’anonymisation et de dĂ©sidentification des donnĂ©es empĂªchent la divulgation d’informations sensibles mĂªme si elles sont consultĂ©es.

Exemples et cas réels de traduction dans les entreprises modernes

traduction dans les entreprises modernes
traduction dans les entreprises modernes

Communication d’entreprise

Alors que nous entrons dans l’ère post-pandĂ©mique et poussĂ©es par la tendance du travail Ă  distance, les entreprises ont besoin d’un moteur de traduction sur mesure qui facilite la communication interne . Une communication prĂ©cise avec les partenaires et les parties prenantes favorise le bon fonctionnement des opĂ©rations commerciales mondiales.

Lors du dĂ©marrage d’une relation avec un nouveau partenaire potentiel, il est très important d’Ă©tablir un climat de confiance. Sans traduction professionnelle, il peut Ăªtre impossible de faire des affaires avec des personnes et des entitĂ©s Ă  l’Ă©tranger.

Les plates-formes de traduction automatique modernes permettent Ă  la communication multilingue de circuler tandis que les informations sensibles restent sĂ©curisĂ©es. De cette manière, les liens interpersonnels et l’ échange de connaissances sont renforcĂ©s ; les deux Ă©tant tout aussi importants pour les affaires internationales.

Utilisation marketing et commerciale

La manière dont un message est transmis dĂ©termine, en grande partie, si les clients achèteront le produit ou le service en question. Les acheteurs locaux doivent avoir une idĂ©e prĂ©cise de ce qui est vendu, afin qu’ils sachent exactement Ă  quoi s’attendre.

D’autre part, il est important de s’assurer que les utilisateurs s’identifient Ă  la marque , quelles que soient les diffĂ©rences linguistiques ou culturelles, et que les stratĂ©gies commerciales ne soient pas assombries par une utilisation abusive de la langue en question.

Lorsqu’il s’agit de traduire des contenus tels que des sites web, des publicitĂ©s, du matĂ©riel marketing, le service client et les mĂ©dias sociaux, l’importance de la culture dans la traduction ne doit pas Ăªtre nĂ©gligĂ©e.

Le lancement du site web suĂ©dois d’Amazon en 2020 a Ă©tĂ© une source de controverse lorsqu’il a reçu des millions de critiques pour des erreurs de traduction, notamment en confondant le drapeau argentin avec le drapeau suĂ©dois. De plus, des traductions erronĂ©es ont Ă©tĂ© utilisĂ©es, qui, dans certains cas, formaient des termes suĂ©dois offensants. En consĂ©quence, les actions d’Amazon ont chutĂ© de 2,7 %.

Traductions officielles et documents techniques

Les documents juridiques et de politique Ă©trangère doivent Ăªtre particulièrement clairs et comprĂ©hensibles, car ils ont souvent des ramifications liĂ©es Ă  la responsabilitĂ© et Ă  la conformitĂ©. Ces traductions impliquent gĂ©nĂ©ralement un processus judicieux et chronophage, tandis que la traduction intelligente est capable d’accĂ©lĂ©rer le processus tout en amĂ©liorant la prĂ©cision.

Les contrats , les brevets et les documents techniques nécessitent également une traduction précise pour éviter des répercussions imprévues.

Un exemple rĂ©cent est la liste d’ingrĂ©dients tchèque sur une barre de chocolat de Tesco, la plus grande chaĂ®ne de supermarchĂ©s britannique, qui a subi une erreur de traduction technique apparente et a dĂ©clenchĂ© une action en justice. La dĂ©faite de Tesco devant la Cour suprĂªme de l’UE montre le danger auquel sont exposĂ©es les traductions commerciales Ă  caractère technique.

  • Idea Factory International Hyperdevotion Noire: Goddess Black Heart
  • BOSCH Injecteur (Ref: H 105 007 130)
  • DELPHI Injecteur (Ref: 5621597A)
Christophe Durand
Christophe Durand
J'adore partager des news sur les Nouvelles technologies, les innovations. Vous trouverez plusieurs catégories que nous vous invitons à découvrir, vous trouverez des articles sur de multiples sujets

Trouver des backlinks puissants

Trouver des backlink

Top Articles

E reputation EntrepriseE reputation Entreprise

Articles connexes

EDF, champion français de l’Ă©nergie nuclĂ©aire

La France est connue pour Ăªtre un pays leader mondial en matière d'Ă©nergie nuclĂ©aire. Depuis la mise en...

Comment aménager la cuisine de son entreprise ?

Toi aussi, t'as remarqué ? La cuisine, c'est le coeur de l'entreprise. Un peu comme la sauce secrète...

La puissance du tableau effaçable dans la créativité et la gestion de projet

Le tableau blanc, outil de crĂ©ativitĂ© et de gestion de projet Avec ses lignes vierges n’attendant que dâ€™Ăªtre noircies,...

Éviter les arnaques en ligne : Choisissez l’outil adaptĂ© pour des achats en toute confiance sur les sites e-commerce

Les achats en ligne ont le mérite d’offrir une commodité inégalée, mais ils peuvent également présenter des risques. Aujourd’hui,...